Difference between revisions of "I18n"

From GNUstepWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 53: Line 53:
 
**The spellchecker uses libaspell for its backend
 
**The spellchecker uses libaspell for its backend
 
**aspell has dictionaries for at least these languages - af, br, ca, cs, cy, da, de, el, en, eo, es, fo, fr, ga, he, hr, is, it, nl, no, pl, pt, ro, ru, sk, sl, sv, uk (list taken from gentoo portage)
 
**aspell has dictionaries for at least these languages - af, br, ca, cs, cy, da, de, el, en, eo, es, fo, fr, ga, he, hr, is, it, nl, no, pl, pt, ro, ru, sk, sl, sv, uk (list taken from gentoo portage)
 +
**some languages are [http://aspell.sourceforge.net/man-html/Unsupported.html unsupported] by aspell.
 
**In the case where the currently selected NSLanguage doesn't have a dictionary available, an error dialog will show, telling you that the dictionary isn't available. It won't allow you to spell check with another dictionary until you manually open the spell check panel, and select a different dictionary. I mention this becuase its easy to get the impression that the spellchecker is broken if your NSLanguage is for example set to Thai.
 
**In the case where the currently selected NSLanguage doesn't have a dictionary available, an error dialog will show, telling you that the dictionary isn't available. It won't allow you to spell check with another dictionary until you manually open the spell check panel, and select a different dictionary. I mention this becuase its easy to get the impression that the spellchecker is broken if your NSLanguage is for example set to Thai.
 
**Continuous spellchecking isn't implemented
 
**Continuous spellchecking isn't implemented

Revision as of 09:40, 15 April 2005

Internationalisation (or localisation) touches:

  • Input - how a user writes a text
  • Presentation (or output) - how a text is presented to the user
  • Aids - writing aids and processing mechanisms with and without user interaction
  • Localisation of user interface

Related information

Input method standards and implementations:

  • X11 Input Method (XIM) system (old documentation)
  • Internet/Intranet Input Method Framework (IIIMF) is a new input management system from the same people who brought you XIM (project information)
  • UIM is an embeddable C library providing input methods and is apparently widely ported (UIM wiki)
  • kinput2 is a Japanese input server for XIM (homepage)

Output:

Requirements

Output:

  • NSTextView
  • Typesetters
  • Opentype supports
  • Word hyphenation
  • Word segmentation

Input:

  • NSTextInput protocol
  • NSInputManager

Aid:

  • Spell-checking NSSpellChecker

Status

I'm trying to form a gnustep-i18n team and list all relevant subjects. If you are experienced in this field, please help.

FIXME

  • what input method(s) GNUstep currently uses and for what backend? How?
    • Correct me if I were wrong. Currently we use XIM that only available in back-x11. Many input systems, eg. IIIMF, kinput2 have their own XIM bridges. Do we have those pop-up helpers with XIM yet?
  • what output method(s) is used? How? Why?
  • what aids are available? how they are backed? (for example, what spellchecking backend is used and how
    • The spellchecker uses libaspell for its backend
    • aspell has dictionaries for at least these languages - af, br, ca, cs, cy, da, de, el, en, eo, es, fo, fr, ga, he, hr, is, it, nl, no, pl, pt, ro, ru, sk, sl, sv, uk (list taken from gentoo portage)
    • some languages are unsupported by aspell.
    • In the case where the currently selected NSLanguage doesn't have a dictionary available, an error dialog will show, telling you that the dictionary isn't available. It won't allow you to spell check with another dictionary until you manually open the spell check panel, and select a different dictionary. I mention this becuase its easy to get the impression that the spellchecker is broken if your NSLanguage is for example set to Thai.
    • Continuous spellchecking isn't implemented